Openherz

UNTERNEHMENSPHILOSOPHIE + GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Este é basicamente um blógui de fotos e curtas notícias para os entes queridos que permaneceram no além-mar. Aumentar fotos: clicar em cima. Deixar mensagens: clicar em "comments". ///DIESER WEBLOGGER IST HAUPTSÄCHLICH für Bekannte/Freunde/Familie auf der anderen Seite des großen Teichs gedacht. Vom Typus her ist es eher ein „Sonneschein-Weblogger“. Fotos vergrößern: Drauf klicken. Kommentare schreiben: Auf „comments“ klicken.

03 December 2007

Teatro de los Andes in Los Angeles III / L.A. Weekly Review


L.A. Weekly Review

Theater Reviews: En Un Sol Amarillo

By L.A. WEEKLY THEATER CRITICS

Monday, November 5, 2007 - 4:30 pm

Theater Pick:

EN UN SOL AMARILLO (MEMORIAS DE UN TEMBLOR) or IN A YELLOW SUN (MEMORIES OF AN EARTHQUAKE)

Playwright-director César Brie and the Teatro de los Andes theater company from Bolivia have based their performance piece on a series of interviews they conducted with survivors of the devastating 1998 earthquake that struck the cities of Aiquile, Totora and Mizque and surrounding agrarian communities.

I don’t mean to sound stone hearted in saying that episodes of shock and grief, as children are buried in sand and rubble, sound like commonplace sagas of woe — as does the indignation at how relief supplies and international funds got siphoned away by local distribution agencies. (Portrayals of local government officials are like commedia villains.)

Even we insulated and self-absorbed Americans recognize how much can go wrong when fire and flood strike us, and what that says about human nobility and corruption, working side by side. The collage of testimonies (performed in Spanish by Luca Achirico, Daniel Aguirre, Gonzalo Callejas and Alice Guimaraes with projected English translations) hangs on the spine of the quake, the departure of refugees from Aquile, and their eventual return to a city that’s a shadow of its past. The beauty of this production lies in its skeletal theatricality, in the faces of the refugees upon their homecoming, staring into the audience. Without a word, we imagine what they see.

Gonzalo Callejas’ set contains furniture pieces dangling on the ends of rope pulleys, door frames and tables and jingle and jangle as the rumble of the quake sounds from a sand-filled drum. An actor sprinkles sand into the figure of a child on a tabletop — the table gets turned on its side and the child dissolves onto the floor.

This is the power of theater emanating from its most elemental source. The lament, the fury and their ensuing beauty are unimpeachable.
Steven Leigh Morris, L. A. Weekly

Teatro de los Andes, Center Theatre Group and the International Latino Theatre Festival of Los Angeles at the KIRK DOUGLAS THEATRE, 9820 Washington Blvd., Culver City; Tues.-Fri., 8 p.m.; Sat., 2 & 8 p.m.; Sun., 1 & 6:30 p.m. (no perfs Nov. 13-16 & Nov. 22; added perf Nov. 19, 8 p.m.); thru Nov. 22. (213) 628-2772.

...

Versão em português da rescenção do L.A. Weekly

O dramaturgo e diretor César Brie e a companhia Teatro de los Andes (da Bolívia) basearam sua peça numa série de entrevistas feitas por eles mesmos a sobreviventes do terremoto de 1998, que devastou as cidades de Aiquile, Totora, Mizque e as comunidades rurais circundantes.

Não pretendo soar como se fosse um insensível ao dizer que os episódios chocantes e consternadores de crianças sobreterradas em areia e detritos soam como sagas comuns de infortúnio – assim como a indignação sobre o modo como a ajuda internacional às vítimas foi desviada pelas agências de distribuição locais. (As autoridades governamentais são retratadas como vilões de comédia).

Mesmo nós, termo-isolados e egocêntricos Americans reconhecemos o quanto que pode dar errado quando o fogo e a enchente nos atinge, e o quanto isso nos remete à nobreza e à corrupção humanas convivendo lado a lado.

A colagem de testemunhos (a peça é representada em espanhol por Luca Achirico, Daniel Aguirre, Gonzalo Callejas and Alice Guimarães com sobretítulos em inglês) começa com o terremoto, a partida dos refugiados de Aquile e seu posterior retorno à cidade que é só uma sombra de seu passado.
A beleza desta produção reside na sua teatralidade esquelética, nos rostos dos refugiados a caminho de casa, os olhar fixo nos rostos da audiência. Sem que eles digam uma única palavra, pode-se imaginar o que eles vêem.

O cenário de Gonzalo Callejas contém peças de mobiliário pendurados por cordas, batentes de portas e mesas que balançam no ar quando o estrondo do terremoto ecoa de um tambor cheio de terra. Um ator espalha areia sobre a imagem de uma criança sobre uma mesa. A mesa é virada e a criança se dissolve no chão. Eis o poder do teatro, emanado de sua fonte mais elemental. O lamento, a fúria e a conseqüente beleza são implacáveis.“


Steven Leigh Morris, L. A. Weekly

Labels: , , ,

Teatro de Los Andes in Angeles II / VARIETY-Review

Gonzalo Callejas and Lucas Achirico star in Teatro de los Andes' production of "En Un Sol Amarillo," vignettes about the 1998 Bolivian earthquake.






http://www.variety.com/
En Un Sol Amarillo
Memorias De Un Temblor
(Kirk Douglas Theater; 317 seats; $40 top)
By BOB VERINI

A Center Theater Group presentation of the Teatro de los Andes production of a play in one act written and directed by Cesar Brie. With: Lucas Achirico, Daniel Aguirre, Gonzalo Callejas, Alice Guimaraes. With recriminations flaring up as the wildfires die down, it's a sadly appropriate moment for Southern California to receive the Teatro de los Andes production of "En Un Sol Amarillo," (In a Yellow Sky) an impressionistic documentary account of the "yellow sun" (blurry thoughts) occasioned by the devastating Bolivian earthquake of May 1998 and its aftermath. Play's development process results in more distancing than was intended, but the testimony is heartbreaking, and the theater games and pantomime speak louder than words.

Labels: , , ,

Teatro de los Andes in Los Angeles I


O título deste Post, em verde, acima da foto, é o link para a página oficial do Kirk Douglas Theater in Los Angeles. Tem um vídeo e mais links para as críticas online de Variety, L. A. Times e outras.
Abaixo, a tradução do que aparece no website do teatro:


Auf dieser Website (Titel im grün, oben) gibt es ein Video und weitere Links zu den online-Kritiken von L. A. Times, Variety u. a.
Auszug aus der Theater-Website:
LA Weekly Pick of the Week:
"This is the power of theater emanating from its most elemental source. The lament, the fury and their ensuing beauty are unimpeachable."
Steven Leigh Morris, L. A. Weekly
Richly textured and hand-crafted

Fusing actual testimonies with electrifying imagery, Teatro de los Andes, one of the most influential and renowned theatrical groups in South America, recreates the feverish atmosphere of Bolivia in 1998 when a massive earthquake rocked the country’s foundations. Timeless in its urgency, En Un Sol Amarillo sheds light on the calamity and corruption that followed. A gripping story told with wit, pathos, simplicity and creativity as it sounds an alarm for strikingly similar events both abroad and at home.

Produced in association with FITLA.
Performed in Spanish with English supertitles.


Dica da semana em Los Angeles:
“Eis o poder do teatro, emanado de sua fonte mais elemental. O lamento, a fúria e a conseqüente beleza são implacáveis.“
Steven Leigh Morris, L. A. Weekly

Richly textured and hand-crafted

Misturando testemunhos reais e simbolismo eletrizante o Teatro de los Andes, um dos grupos mais influentes e renomados da América do Sul, recria a atmosfera febril da Bolívia no ano de 1998, quando um terremoto de grandes proporções sacudiu os alicerces do país. Intemporal em sua urgência, En un Sol Amarillo lança luz na onda de calamidade e corrupção que se seguiu. Uma história cativante contada com humor, pathos, simplicidade e criatividade soa o alarme que alerta para eventos incrivelmente similares, tanto no exterior como aqui.

Produzido em associação com a FITLA
Em espanhol com títulos em inglês

Labels: , , ,